A question - in French, when the score is deuce, they seem to say one thing for the first deuce of the game (sounds like 40-all ???) and something else for subsequent deuces (sounds like equality..but in French!). Does anyone know exactly what they are saying and why the different ways of saying deuce?
If memory serves, when the score first goes to deuce, an umpire in France will call égalité. If it goes back to deuce after a game/break point has been saved, he/she says quarante (40)-à (pronounced "ah", but short) or even partout (i.e. to both players).
Thanks to you as well - much appreciated!
Except my memory betrayed me & I got it the wrong way round!
A question - in French, when the score is deuce, they seem to say one thing for the first deuce of the game (sounds like 40-all ???) and something else for subsequent deuces (sounds like equality..but in French!). Does anyone know exactly what they are saying and why the different ways of saying deuce?
If memory serves, when the score first goes to deuce, an umpire in France will call égalité. If it goes back to deuce after a game/break point has been saved, he/she says quarante (40)-à (pronounced "ah", but short) or even partout (i.e. to both players).
Thanks to you as well - much appreciated!
Except my memory betrayed me & I got it the wrong way round!
But it confirmed my feeling that Ugo is pretty 'light' if he wishes to be considered as a solid top-100 player. Some nice-ish lefty stuff in parts but hardly stellar.
I know it depends slightly on the game of your opponent on the day but it was no where near as good as Halys or Lestienne (who surprised me with some excellent tennis)
A question - in French, when the score is deuce, they seem to say one thing for the first deuce of the game (sounds like 40-all ???) and something else for subsequent deuces (sounds like equality..but in French!). Does anyone know exactly what they are saying and why the different ways of saying deuce?
If memory serves, when the score first goes to deuce, an umpire in France will call égalité. If it goes back to deuce after a game/break point has been saved, he/she says quarante (40)-à (pronounced "ah", but short) or even partout (i.e. to both players).
Thanks to you as well - much appreciated!
Except my memory betrayed me & I got it the wrong way round!
No problem!
It might be a problem if anyone made any life-changing decisions off the back of the incorrect advice.
Hoping Dan can make it through and preferably without the torment of another 3rd set breaker.
Just a little 'naming' diversion until Dan started the main show
(NB Don't like the name Ugo, either, especially without an 'H', but at least it's a real name. Dan certainly wins in the name stakes though)
And he's started really well - and Ugo looks a little nervous.
Quite a big crowd - trying to get their man started.....
(Hopefully no third set, as you say, Bob - partly coz people want to watch the rugby !)
Rugby ? With Leeds v Norwich on the other channel ? They must be mad
Dan now 4-0* up.
Who the hell in his/her right mind would want to watch the Dirties vs the Canaries?!!!
More people than you would think SC! The Canaries have a surprisingly diverse support... Anyone who has been to UEA or lived in Norwich/ Norfolk... And you've got to like Farkeball and Farkelife
A question - in French, when the score is deuce, they seem to say one thing for the first deuce of the game (sounds like 40-all ???) and something else for subsequent deuces (sounds like equality..but in French!). Does anyone know exactly what they are saying and why the different ways of saying deuce?
If memory serves, when the score first goes to deuce, an umpire in France will call égalité. If it goes back to deuce after a game/break point has been saved, he/she says quarante (40)-à (pronounced "ah", but short) or even partout (i.e. to both players).
Thanks to you as well - much appreciated!
Except my memory betrayed me & I got it the wrong way round!
No problem!
It might be a problem if anyone made any life-changing decisions off the back of the incorrect advice.
Oh bugger off, will you? If it had been a life-changing decision, I'd have made pretty bloody sure that I'd got my facts correct by waiting more than a minute or two to post a reply.
A question - in French, when the score is deuce, they seem to say one thing for the first deuce of the game (sounds like 40-all ???) and something else for subsequent deuces (sounds like equality..but in French!). Does anyone know exactly what they are saying and why the different ways of saying deuce?
If memory serves, when the score first goes to deuce, an umpire in France will call égalité. If it goes back to deuce after a game/break point has been saved, he/she says quarante (40)-à (pronounced "ah", but short) or even partout (i.e. to both players).
Thanks to you as well - much appreciated!
Except my memory betrayed me & I got it the wrong way round!
No problem!
It might be a problem if anyone made any life-changing decisions off the back of the incorrect advice.
Oh bugger off, will you? If it had been a life-changing decision, I'd have made pretty bloody sure that I'd got my facts correct by waiting more than a minute or two to post a reply.
I actually took Jeff's comment to be a bit of a sarcastic and tongue-in-cheek Brexit dig rather than commenting on anything you had put. But if I am right on that, let's leave the Brexit thing to a different thread.